日本語のスピリチュアルに欠けているもの
英語のスピリチュアル(Spiritual)は、ラテン語の「Spiritus」に由来するキリスト教の用語。神の、精霊の、魂の、精神の、教会の、超自然的な、神聖なといったことを意味しています。
日本では近年、スピリチュアルという言葉をよく耳にします。ただ、日本で使われているスピリチュアルの意味は、本来の意味とはかなりかけ離れています。
スピリチュアルという言葉の本来の意味で、大事なのは「霊的であること」です。
キリスト教では、人は「心(Mind)」と「身体(Body)」と「スピリット(Spirit)」から形づくられていると教えられます。
神が最初に人に吹き込む息の中にあるものがスピリットで、人の存在を根底から支えている生命の根源。一言で言うなら、「生気」そのものです。
キリスト教の信者は身の回りに悪いことが起こると「神のご加護がありますように」と祈り、良いことがあると神に感謝します。
生活の中に神がいて、洗礼を受け、食前に神に感謝の祈りを捧げます。日ごろ神に守られているという思いがあり、いつも傍らに神がいるという感覚で生きています。
日本で使われているスピリチュアルには、そこが決定的に欠落しています。
0コメント